ビジネス英語 独学 学習術
海外ドラマ フレンズ 日常英会話を学ぼう(シーズン1)
最終更新:
e5656
-
view
フレンズ・シーズン1 エピソード1
海外人気ドラマ・テレビ番組で生きた英会話を学ぼう!英語に日常的に触れることが、独学で英語会話を上達させる一番の近道! ここで紹介する単語や表現を確認した後に字幕に頼らずに、視聴することをオススメします。英語耳にするためには、聞く事に集中してくださいね。字幕を読んだらだめですよ。
第1話 The One Where Monica Gets a New Roommate
マンハッタンの6人 あらすじ
レイチェルは婚約者のバリーとの結婚を何かが違うと、結婚式の祭壇で思い立ち、式場からウェディングドレスのまま逃げ出した。そんな彼女が向かった先は、級友のモニカの住むアパートだった。モニカはポールという男性と一夜をともにするが、彼はとんだペテン師だった。モニカの兄のロスはキャロルとの離婚でえらく動揺している。そんな彼をジョーイとチェンドラは励まそうとする。
going out with someone
- You're going out with a guy.
おまえ、あいつと付き合ってるんだろ。
go out with somebodyで「人と交際する」「デートに行く」という意味になります。
move out
- Carol moved out today.
今日、キャロルが家を出て行ったの。
move outで「家を出て行く」「引っ越す」「立ち退く」という意味になります。また、「move out」で「出て行け!」「帰れ!」という表現が出来ます。
take it
- I told mum and dad last night. They seemed to take it well.
昨晩、母親と父親に言ったんだ。彼らは理解してくれた見たいだよ。
take itで「理解する」「わかる」という意味になります。また、take itには我慢するという意味もあり、「I can't take it anymore」で「もう我慢できない」と表現することが出来ます。
hitを使った表現
- That's what hit me!
そのことに気づいたの!
hitは「~を叩く」という意味の他に、「~を見出す。~を思いつく」といった意味があります。
- Stop hitting on her.
彼女(レイチェル)にちょっかいださないでよ!
hit on someoneで「異性に言い寄る、ナンパする」という意味になります。
Up toをつかった表現
- So what are you up to tonight.
で、今晩は何か予定あるの?
feel my legs
- I can not feel my legs.
足がしびれてる。
My legs feel heavyで「足がだるい」という意味になります。
walk out on someone
- Ever since, she walked out on me.
それ以来、彼女は僕のもとを去った
walk out on someoneで「人のもとを去る」、「(人)を見捨てる」という意味になります。
応用編としてwalk out on a marriageとすると「結婚を破棄する」「離婚する」となり、walk out on one's jobは「職場を去る」、walk out on the billは「踏み倒す」となります。
応用編としてwalk out on a marriageとすると「結婚を破棄する」「離婚する」となり、walk out on one's jobは「職場を去る」、walk out on the billは「踏み倒す」となります。
勃起する
- Before me, there was no snap in his turtle for two years.
私に出会うまでの2年間も勃起しなかったんですから。
スナップ写真でおなじみのsnapには「活気・精力」という意味があります。彼の亀に活気がないという表現で、勃起しないということを婉曲的に表現しています。
Season1 EP1の単語帳
- sob 泣きわめく
- pull out eyelashes まつげが抜ける
- hang out ぶらぶらする
- line 台詞
- crash on someone 惚れる
- take credit for ~の功を認められる、~を自分の手柄にする