「史記有後人竄入處」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

史記有後人竄入處」(2014/12/09 (火) 12:13:34) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

**6.『史記』には後人によってひそかに挿入された部分がある   『史記』田儋列伝の賛において、蒯通が弁士で、著書に八十一篇あったと唐突に言い出している。項羽が蒯通を封じようとしたが受けなかったというにいたっては、このことと田儋に何の関係があって賛に及んだのであろうか。司馬相如列伝の賛には、「相如には空虚なことばやでまかせの説が多いが、その要点の帰すところは節倹にある。揚雄は『華美の賦で、百を勧めて一を批判するもの。鄭・衛の音楽を流して、曲が終わると雅楽を奏するなど、不足にほどがあるではないか』とした。わたしはその語の論ずべき点を取りあげて、篇に著した」うんぬんと言っている。調べてみると、揚雄は哀帝・平帝・王莽のときの人で、司馬遷がどうしてその語を引くことができるだろうか。これは褚少孫の補ったところではなく、後人が紛れ込ませたところであろう。『漢書』の相如伝の賛がまさしく同じもので、もとは班固が揚雄の言を引いて作った賛であり、後人が『史記』列伝の賛に移し替えて作ったものだろうか。外戚世家で衛子夫が寵愛を得るくだりで、今上といわずに武帝といっているのは、これはあるいは褚少孫の改めただけだろう。 **6.史記有後人竄入處   史記田儋傳贊,忽言蒯通辯士,著書八十一篇。項羽欲封之而不受,此事與儋何渉而贊及之。司馬相如傳贊,謂「相如雖多虚詞濫説,然其要歸,引之節儉。揚雄以爲靡麗之賦,勸百諷一,猶馳騁鄭衛之音,曲終而奏雅,不已虧乎。余采其語可論者,著於篇」云云。按雄乃哀、平、王莽時人,史遷何由預引其語。此並非少孫所補,而後人竄入者也。漢書相如傳贊正同,豈本是班固引雄言作贊,而後人反移作史記傳贊耶。外戚世家敘衛子夫得幸之處,不曰今上而曰武帝,此或是少孫所改耳。 |    前頁|[[『廿二史箚記』>トップページ]][[巻一>巻一 史記漢書]]|    次頁| |[[褚少孫補史記不止十篇]]|6.史記有後人竄入處|[[史記律書即兵書]]|
**6.『史記』には後人によってひそかに挿入された部分がある   『史記』田儋列伝の賛において、「蒯通は弁士で、著書に八十一篇あった」と唐突に言い出している。「項羽が蒯通を封じようとしたが受けなかった」というにいたっては、このことと田儋に何の関係があって賛に及んだものであろうか。司馬相如列伝の賛には、「相如には空虚なことばやでまかせの説が多いが、その要点の帰すところは節倹にある。揚雄は『華美の賦で、百を勧めて一を批判するもの。鄭・衛の音楽を流して、曲が終わると雅楽を奏するなど、不足にほどがあるではないか』とした。わたしはその語の論ずべき点を取りあげて、篇に著した」うんぬんと言っている。調べてみると、揚雄は哀帝・平帝・王莽のときの人で、司馬遷がどうしてその語を引くことができるだろうか。これは褚少孫の補ったところではなく、後人が紛れ込ませたところであろう。『漢書』の相如伝の賛がまさしく同じもので、もとは班固が揚雄の言を引いて作った賛であり、後人が『史記』列伝の賛に移し替えて作ったものだろうか。外戚世家で衛子夫が寵愛を得るくだりで、今上といわずに武帝といっているのは、これはあるいは褚少孫の改めただけだろう。 **6.史記有後人竄入處   史記田儋傳贊,忽言蒯通辯士,著書八十一篇。項羽欲封之而不受,此事與儋何渉而贊及之。司馬相如傳贊,謂「相如雖多虚詞濫説,然其要歸,引之節儉。揚雄以爲靡麗之賦,勸百諷一,猶馳騁鄭衛之音,曲終而奏雅,不已虧乎。余采其語可論者,著於篇」云云。按雄乃哀、平、王莽時人,史遷何由預引其語。此並非少孫所補,而後人竄入者也。漢書相如傳贊正同,豈本是班固引雄言作贊,而後人反移作史記傳贊耶。外戚世家敘衛子夫得幸之處,不曰今上而曰武帝,此或是少孫所改耳。 |    前頁|[[『廿二史箚記』>トップページ]][[巻一>巻一 史記漢書]]|    次頁| |[[褚少孫補史記不止十篇]]|6.史記有後人竄入處|[[史記律書即兵書]]|

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: